|
|
|
| Asia and Oceania - page 2 |
|
1 - 2 - 3 - 4 - 5 |
|
|
|
|
 |
|
| No.
122 |
| ISBN
978-90-5789-086-4 |
| 276 pp. |
| Leiden
2001 |
| |
| OUT
OF PRINT |
|
|
|
| Cultural
Commerce and Dutch Commercial Culture. The Influence of
European Material Culture on Japan, 1700-1850 |
|
| Martha
Chaiklin |
|
OUT
OF PRINT
Closed, isolated, sealed off
-- these are all terms that have been used to describe
Japan from the time the Portuguese were expelled in
1639 until commercial treaties permitting free trade
were concluded in 1856. During this time, the only Westerners
permitted into Japan were the dozen or so Dutch East
India Company servants, who were crowded onto tiny Deshima
Island in the Bay of Nagasaki after 1641. These would
not seem to be ideal conditions for cultural influence.
But every year Company vessels transported hundreds
of objects into Japan that reflected European taste
and technological accomplishment.
This study examines how European material culture moved
through the world of Early Modern Japan from port to
end-user. Company trade, private trade, smuggling and
gift-giving practices are elucidated through the extensive
use of the archives of the Dutch East India Company
(VOC) and its successors, personal archives and Japanese
sources. Focused case studies on clocks and clockwork,
glass and firearms show the ongoing influence of Europe
on Japan, demolishing forever the idea that Japan was
culturally isolated.
(In English, 276 pp. incl. photogr.)
'Cultural
Commerce and Dutch Commercial Culture is an important
and timely study. I recommend it wholeheartedly to anyone
interested in premodern Japanese foreign relations or
material culture.' - Bruce L. Batten in Monumenta
Nipponica Vol. 60/4 (winter 2005)
|
|
| Studies
in Overseas History Vol.
5 |
|
|
|
|
 |
|
| No.
121 |
| ISBN
978- 90-5789-084-0 |
| 110 pp. |
| Leiden
2003 |
|
| OUT
OF PRINT |
|
|
|
| Via
Peking back to Manchester: Britain, the Industrial Revolution,
and China |
|
| Peer
Vries |
|
The Industrial Revolution in Britain marks one of the
biggest watersheds in world history. The question why
this revolution happened in Britain, starting in the
eighteenth century, has already been debated for more
than a century. The author wants to contribute to an
answer by using a comparative approach and building
on the latest findings of historical research. His question
is why it took place in Britain and not in China, a
country that in the eighteenth century was considered
by many people to be the richest and most highly developed
in the world. He starts by presenting and discussing
factors that figure prominently in current explanations
of Britain's industrialisation: the nature and policy
of its state, its structure, its science and technology,
and its natural resources. He then analyses to what
extent China was different from Britain with regard
to these factors. He concludes with assessing what the
differences and similarities he encountered mean for
the way in which the industrialisation of Britain and
the non-industrialisation of China have been explained.
It appears that various explanations that had become
stock in trade cannot stand up to the rest of comparison,
while new ones are suggested.
(In English, 110 pp.)
Please
note: last copies left (slightly damaged) available
at 50% discount
|
|
| Studies
in Overseas History Vol.
4 |
|
|
|
|
 |
|
| |
| ISBN
978- 90-5789-069-7
|
| 188 pp. |
| Leiden
2002 |
|
| OUT
OF PRINT |
|
|
|
| Same
hair, different hearts. Semai Identity in a Malay Context:
An analysis of ideas and practices concerning health and
illness |
|
| Gerco
Kroes |
|
What happens when two cultures meet? In Peninsular Malaysia,
the Semai, a small group of people belonging to the minority
aboriginal population (Orang Asli) have been living side
by side the Malays for a long time. This contact situation
has led the Semai to adapt and grow towards their neighbours.
This comparative study deals with the question of a Semai
identity in a Malay environment. The author works from
the point of view of Semai medicine, which he has studied
during a one-year fieldwork period.
The ideas of health, and practices concerning health and
illness, are among the most intriguing aspects of a culture,
and they are usually among the first culture traits to
be exchanged in a situation of contact. In order to establish
to what extent adaptation has taken place, the body of
Semai data is placed against what is known about Malay
medical culture. As it turns out in the analysis, the
cultural patterns of both groups are quite comparable,
which cannot be entirely explained by adaptation.
After a comparative analysis, the attention is focussed
on the position of groups like the Semai who are in a
process of being slowly but surely absorbed in the Malaysian
mainstream. In discussing issues of ethnicity and identity,
the question is asked how the Semai can make themselves
known as an ethnic minority within modern Malaysia.
(In English, 188 pp.)
|
|
| |
|
|
|
|
 |
|
| No.
120 |
| ISBN
978- 90-5789-082-6 |
| 220 pp. |
| Leiden
2002 |
|
| OUT
OF PRINTt |
|
|
|
| Shifting
Communities and Identity Formation in Early Modern Asia |
|
| Leonard
Blussé and Felipe Fernández-Armesto (eds.) |
|
The scale, range and intensity of migration and displacement
of people in Asia in the seventeenth and eighteenth centuries
were among the conspicuous new departures of this era.
Many of the effects have attracted scholarly attention,
especially in the fields of commercial, political, military
and institutional history; but the impact on the formation
of identity remains an under-explored topic, whether among
communities whose self-perception was affected by contact
with others, or among groups affected by their own migrations
or widening cultural contacts, or by the reception of
cultural transmissions from elsewhere. Asian politics
today remain deeply influenced by notions of ethnic consciousness
inherited from the early-modern period, but their origins
have never been studied in context. The contributors to
this volume have aimed to supply some of these deficiencies
by presenting papers on Japan, China and central Asia,
Southeast Asia and South Asia. Asia is observed as an
arena of comparisons, without attempting to represent
it as a coherent unit of study.
(In English, 220 pp. incl. index) |
|
| Studies
in Overseas History Vol.
3 |
|
|
|
|
 |
|
| No.
117 |
| ISBN
978- 90-5789-079-6
|
| 208 pp. |
| Leiden
2002 |
| Price:
€ 39,85 |
| Order this book |
|
|
|
| The
Gate of Words. Language in the rituals of Korean Shamans |
|
| Antonetta
Lucia Bruno |
|
'The
Gate of Words is a remarkable piece of work in
several regards. On the one hand, Antonetta Bruno has
shown a great capacity in her fieldwork to communicate
with the shamans and their clients. On the other hand
she makes good use of ethnolinguistic theories, demonstrating
that `to say something is to do something', and providing
evidence that there is continuity between informal conversations,
devinations, oracles and chants. The original contribution
Bruno makes is that she shows that Korean shamanism
mainly relies on the art of speaking, on dialogue.'
Alexandre Guillemoz, École des Haute
Études en Sciences Sociales
' Antonetta Bruno's theoretical and methodological point
of view is derived from comtemporary linguistic anthroplogy
and folkloristics. She likes to see the Korean shamanic
ritual, kut, as a communicative event, and
thus tries to understand the whole process of kut
through an analysis of language behavior and social
interaction. This is a very significant and really new
approach to the Korean shamanic ritual compared to previous
researches of the same topic.'
Hahn-Sok Wang, Seoul National University
(In English, 208 pp. incl. photogr., bibl. and index)
|
|
| Antonetta
L. Bruno received her PhD degree from Leiden University
in The Netherlands. Currently, she is teaching Korean
Language and Culture at University 'La Spienza' Rome. |
|
|
|
|
 |
|
| No.
116 |
| ISBN
978- 90-5789-078-9 |
| 324 pp. |
| Leiden
2002 |
| OUT
OF PRINT |
|
|
|
|
|
Treasure
Hunting? Collectors and Collections of Indonesian Artefacts |
|
| Reimar
Schefold and Han Vermeulen (eds.) |
|
This richly illustrated volume presents the first systematic
treatment of the history of ethnographic collecting
in Indonesia. Written by experienced curators and museum
anthropologists, the book reveals a host of hitherto
neglected records, uncovering the widely diverging reasons
for acquiring and appreciating exotic artefacts from
foreign peoples in Nusantara, the emerald string of
Indonesian islands scattered over the Indian Ocean.
Sixteen contributors from seven European, North American,
and Asian countries shed new light on the centuries-old
process of dislocation and appropriation of cultural
property from the Indonesian archipelago. In fourteen
chapters they go into the motives and methods of individual
collectors in Indonesia, and the acquisition policies
of museums with a focus on Indonesia. Topics range from
the biographies of international collector-personalities
to the history of major museum collections from Indonesia.
The museums discussed are four in the Netherlands (Leiden,
Delft, Amsterdam, and Rotterdam), two in Germany (Cologne
and Frankfurt), and one each in Denmark (Copenhagen),
Italy (Florence), Switzerland (Basle), the USA (Washington,
D.C.), and Indonesia (Jakarta).
The book will be required reading for museum curators,
historians of anthropology, specialists in material
culture, and anyone interested in the arts and crafts
of Island Southeast Asia.
(In English, 324 pp. incl. photogr.)
'Treasure
hunting? hopes to break new ground in its systematic
and comparative approach, and in this it is largely
successful, providing a wealth of historical information
and at the same time offering important insights into
the social factors and individual motivations that have
shaped the history of museum collecting in Indonesia
and of Indonesian collections in Europe and America.'
Ian
Fairweather in: Journal of the Royal Anthropological
Institute 10 (1) (March 2004) |
|
| Mededelingen
van het Rijksmuseum voor Volkenkunde, Leiden
no. 30 |
|
|
|
|
 |
|
| No.
110 |
| ISBN
978- 90-5789-071-0 |
| 230
pp |
| Leiden
2002 |
|
| OUT
OF PRINT |
|
|
|
Puspakrema.
A Javanese Romance from Lombok
Th. C. van der Meij
This book signifies a rare effort to
present a text from the island of Lombok, Indonesia, the literature
from which has been virtually neglected up until now. Written
in Javanese and preserved in numerous palm-leaf manuscripts
- one of which is presented in translation here - the text is,
oddly enough, unknown in Java. The story which unfolds is an
account of a young prince from Puspakrema who is abducted by
a golden peacock. The chain of events which is set in motion
from that point onwards involves a quest in search for a cure
for the king of Sangsyan, who suffers from an inability to sire
children. After many adventures, romantic encounters and battles,
the prince cures the king and succeeds in establishing a kingdom
of his own.
In order to explore the various facets of this tale and enhance
our understanding of this beautiful story, the author presents
the text from the perspectives of two different contexts, namely
that of Lombok and that of the 'modern reader'.
(In
English, 230 pp. incl. bibl.) |
|
|
|
 |
|
| No.
107 |
| ISBN
978- 90-5 789-067-3 |
| 402 pp. |
| Leiden
2002 |
|
| OUT
OF PRINT |
|
|
|
|
Landscapes
of the Body. Reproduction, Fertility and Morality in a
Papuan Society |
|
|
Dianne van Oosterhout |
|
This study provides a cognitive and in-depth view of the
lives and meanings of the people of Inanwatan, a south
coast Bird's Head people of Papua (Indonesia). Inanwatan
is placed within the wider context of (eastern) Indonesian
and Melanesian fields of study. The author discusses Inanwatan
world views that centre on models of the human body, fertility,
and reproduction. Bodies are considered as microcosms,
constructed by and constructive of relationships. These
relationships are regulated by consumption and feeding
rules, involving notions of sociality and codes of moral
conduct. "We are what we eat", Inanwatan people
say. Feeding relationships shape and transfer identity
for future generations. Fertility transfer and perpetuation
of live force (iware) dominate exchange relationships.
Sharing or exchanging life force with others maintains
the delicate balance of Inanwatan life. Individuals continuously
position themselves in relationship with others in terms
of holding back or letting flow life force. They `play'
with their presentation, sometimes hiding, sometimes exposing
their identity, and sometimes `putting on a false skin'.
This way individuals attempt to manipulate social and
ritual relationships, and deal with evil powers. By exposing
what is hidden behind the surface of sociality, his study
unravels the traffic of life force or patterns of identity
formation, or, in the words of Inanwatan informants, it
reveals the intestines of the body.
(In English, 402 pp. incl. photogr.)
|
|
| |
|
|
|
|
 |
|
| No.
106 |
| ISBN
978- 90-5789-066-6
|
| 324
pp |
| Leiden
2001 |
|
| OUT
OF PRINT |
|
|
|
Dargi
Folktales. Oral stories from the Caucasus with an introduction
to Dargi grammar
Helma van den Berg
Dargi folktalesis a collection
of some thirty tales and anecdotes from the East Caucasus.
The texts were gathered during the early 1950s and 60s by
Daghestanian scholars and represent traditional oral stories.
As Daghestan borders the Arab and Anatolian world, we come
across features common to the oral traditions of those areas,
like the figure of Mullah Nasredin. Even now, oral stories
remain a vivid part of Daghestanian literary life and serve
as the basis for newly written works.
At the same time, the book presents the first grammatical
sketch of Standard Dargi available to the Western linguistic
public in a language other than Russian. This sketch is based
on the texts which are given in the original orthography,
a transliteration, interlinear glosses and a English translation.
A Dargi-English glossary completes the volume. Dargi morphosyntax
is typical for the Daghestanian branch of the East Caucasian
language family. It has a rich suffixation on nouns and verbs,
a large case inventory, ergative/absolutive case-marking,
widespread use of non- finite subordination and a fairly consistent
head-final word order.
(In
English, 324 pp., incl. lex. and bibl.)
Helma van den Berg, one of the leading Western experts on
Daghestanian languages, passed away in Derbent (Daghestan,
Russia) on 11 November 2003. Helma was only 38 years old.
Another
book by Helma van den Berg |
|
|
|
 |
|
| No.
104 |
| ISBN
978- 90-5789-064-2
|
| 286
pp |
| Leiden
2001 |
| Price:
€ 39,95 |
| Order
this book |
|
|
|
His
word is the truth. Haji Ibrahim's letters and other writings
Jan van der Putten
'A schemer of the lowest sort' who
undermined the Dutch cause, or 'a smart and diligent native'
who was particularly useful for Dutch officials? They held extreme
and incompatible opinions about Haji Ibrahim (ca. 1810 - ca.
1875), a jack-of-all-trades who, to the best of his abilities,
tried to serve the various groups in power in Riau in the nineteenth
century.
On of his patrons was Hermann von de Wall, who had come to the
heartland of the Malay world, where the language was still 'pure',
to collect materials for his Malay-Dutch dictionary. Haji Ibrahim
served him as one of his main informants. The letters he wrote
to his patron form the centre of the present study: they are
published with summaries of their content and introduced by
chapters on Malay letterwriting and on the historical background
of the published letters.
Apart from a discussion in chapter 4 about his role in the political
configuration in mid-nineteenth century Riau, where a Malay
sultan, a Bugis viceroy and a Dutch resident each promoted their
interests, Haji Ibrahim's talents in wielding his quill are
discussed in the last chapter.
This book is one of the few studies in which the background
of a Malay writer is reconstructed. Haji Ibrahim is brought
to the fore as a writer who began his career by writing dramatized
reports for his superiors, and eventually acquired certain fame
with a collection of conversations published in 1868 and 1872.
In the oral-oriented Malay world of the nineteenth century,
officials such as Haji Ibrahim may well be the initiators of
a new literary tradition.
(In
English, 286 pp. incl. bibl, index, photogr.) |
|
|
|
|
|
|
|