|
|
|
Americas
- page 1 |

END OF SEASON OFFER 2008
1
- 2
- 3 |
|
|
|
 |
|
| No.
158 NEW
JUNE 2008 |
| ISBN
978-90-5789-157-1 |
| 606 pp. |
| Leiden
2008 |
| Price:
€ 40,00 |
| Order
this book |
|
|
|
| Uchumataqu.
The lost language of the Urus of Bolivia. A grammatical
description of the language as documented between 1894
and 1952 |
|
| Katja
Hannß |
|
This
book is the first comprehensive grammatical description
of Uchumataqu, the lost language of the Uru of Lake
Titicaca in north-western Bolivia . The Uchumataqu language
became extinct around 1950 and although several researchers
had documented the language during the first half of
the 20 th century, their results were never considered
in a comprehensive context. Some of the most ample studies
even remained unpublished.
Furthermore,
this book is the first to take into consideration every
study on the Uchumataqu language. The grammatical description
is based on former publications and archive material
on this language and seeks to provide an insight in
Uchumataqu as comprehensive as possible. The study comprises
a detailed description of the data source situation
as well as an introduction to the research carried out
by those investigators who provide the data base for
the present book. It includes a description of the phonological
system of Uchumataqu as well as a presentation of its
morphological processes. The nominal and verbal systems
are discussed in detail. Particular attention is paid
to the complex person-marking system of Uchumataqu,
of which person-marking clitics are a vital part that
distinguishes Uchumataqu from the neighbouring Aymara
and Quechua language. Another important issue are nominalisation
and subordination strategies as well as adjectives which
form a word class of its own.
Uchumataqu
forms part of the isolated language family Uru-Chipaya
but has been influenced to differing degrees by Aymara,
Quechua, and Spanish. The relation Uchumataqu has to
the surrounding Aymara and Quechua language, and particularly
the way in which influence on Uchumataqu was exerted,
are described in detail.
The
appendices contain a transcription of the afore unpublished
manuscripts of Max Uhle and Walter Lehmann on Uchumataqu
as well as a comparative and diachronic dictionary.
This
book is aimed at linguists from all disciplines but
is of equal interest to anthropologists, Americanists,
historical linguists, typologists, and linguists with
a special interest in Andean studies. It is not only
an important contribution to the study of Andean languages
and their interrelationship, but also an account for
the descendants of the last Uchumataqu speakers of their
lost language.
(In
English, 304 pp.)
|
| |
This
is Vol. 7 of
ILLA
(Indigenous Languages of Latin America)
|
|
|
|
|
 |
|
| No.
157 NEW
APRIL 2008 |
| ISBN
978-90-5789-157-1 |
|
606 pp. |
| Leiden
2008 |
| Price:
€ 54,00 |
| Order
this book |
|
|
|
| Brazilië
in de Nederlandse archieven (1624 - 1654). Documenten
in het Koninklijk Huisarchief en in het Archief van de
Staten-Generaal / O Brasil em arquivos neerlandeses (1624
- 1654). Documentos
no arquivo da Casa Real e no Arquivo dos Estados Gerais |
|
| Marianne
L. Wiesebron (ed.) |
|
Mauritiana
is een serie die tot doel heeft om geschreven documenten
en kaarten over Nederlands Brazilië (1624–1654)
toegankelijker te maken door middel van tweetalige uitgaves,
Nederlands en Portugees. De naam van de serie is een
eerbetoon aan graaf Johan Maurits van Nassau-Siegen
(1604–1679), een militair die door het bestuur
van de West Indische Compagnie als gouverneur van Nederlands
Brazilië (1637–1644) werd aangesteld. Onder
zijn bewind bereikte de Nederlandse aanwezigheid in
Brazilië haar hoogtepunt.
Dit
derde deel omvat de inventaris van het Koninklijk Huisarchief
betreffende de correspondentie van Johan Maurits van
Nassau-Siegen. De inventaris wordt voorafgegaan door
twee inleidende artikelen over deze collectie. Daarna
volgt een inventaris van de Staten-Generaal uit het
Nationaal Archief, betreffende documenten inzake Nederlands
Brazilië over de periode 1637-1655. Deze inventaris
wordt eveneens ingeleid door twee artikelen. Dit deel
wordt afgesloten met een collectie kaarten van Salvador
da Bahia tot aan Maranhão.
Mauritiana
é uma série que tem como objetivo facilitar
o acesso a documentos escritos e cartográficos
relativos ao Brasil neerlandês (1624–1654),
graças a edições bilíngües,
em neerlandês e português. O nome da série
é uma homenagem ao Conde João Maurício
de Nassau-Siegen (1604–1679), um militar que foi
nomeado governador do Brasil (1637–1644), pelos
administradores da Companhia das Índias Ocidentais.
Durante a sua administração, a presença
neerlandesa no Brasil alcançou seu apogeu.
Este
terceiro volume contém o inventário do
Arquivo da Casa Real relativo à correspondência
de João Maurício de Nassau-Siegen. O inventário
é precedido de dois artigos sobre esta coleção.
Há também um inventário dos Estados
Gerais do Arquivo Nacional que trata de documentos relativos
ao Brasil neerlandês no período 1637-1655.
Esse inventário também é introduzido
por dois artigos. No final do volume encontra-se uma
coleção de mapas de Salvador da Bahia
ao Maranhão.
(Bilingual edition: Dutch and Portuguese, 606 pp.+XXIV,
incl. indexes, glossary, maps. Hardback edition)
|
|
| Mauritiana
Vol. 3 |
|
|
|
|
 |
|
| No.
155 |
| ISBN
978-90-5789-155-7 |
|
480 pp. |
| Leiden
2007 |
| Price:
€ 54,00 |
| Order
this book |
|
|
|
| Baure.
An Arawak language of Bolivia |
|
| Swintha
Danielsen |
|
This
book is first and foremost a grammatical description
of Baure, a seriously endangered language from Bolivian
Amazonia. Baure belongs to the Southern Arawak language
family and it forms part of the Guaporé-Mamoré
linguistic area. This book is the first detailed and
comprehensive grammatical description of Baure, covering
its phonology, morphology, syntax, and discourse stucture.
It is based on the author's extensive fieldwork in Bolivia
in 2003, 2004, and 2006. The book furthermore addresses
the historical, cultural, and sociolinguistic background
of the speakers of Baure.
Special
attention is given to th e complex (morpho)phonological
processes within a phonological phrase, the rich noun
classification system, the distinction of verbal and
non-verbal predicates with respect to the argument marking
pattern, the three-level distinction of verbal morphology,
and specific clause types based on different nominalization
strategies, which also play an important role in clause
subordination. The relation to the surrounding Southern
Arawak languages Trinitario, Ignaciano, and Paunaca
is investigated through comparison of the lexicon and
the grammar.
The
appendices contain different text types, lists of grammatical
morphemes, classifiers, and the Swadesh 200 word list.
It is a highly valuable addition to our knowledge of
South American languages and cultures in general and
the Arawak languages in particular. This book is aimed
at linguists from all backgrounds and is of special
interest to typologists, historical linguists, Arawakanists,
Americanists, and anthropologists. It is also an important
record of a dying language for its speech community
and their descendants.
(In
English, 480 pp., ill.)
About the author
Swintha Danielsen studied English Linguistics, Mathematics
and Philosophy at the University of Hanover and received
her Magister degree with a thesis on article and aspect
in English and English-based Creoles. She participated
in the LEXIKURS-project at the University of Hanover
and obtained a doctoral scholarship at the Max Planck
Institute for Psycholinguistics and the Radboud University
in Nijmegen , the Netherlands to carry out research
on the Baure language and more in general on comparative
issues concerning Arawak languages in Bolivia.
|
|
| This
is Vol. 6 of
ILLA
(Indigenous Languages of Latin America) |
|
|
|
|
 |
|
| No.
154 |
| ISBN
978-90-5789-154-0 |
| 440 pp. |
| Leiden
2007 |
| Price:
€ 48,00 |
| Order
this book |
|
|
|
| Language
Endangerment and Endangered Languages |
|
|
Leo Wetzels (ed.) |
|
| The
studies gathered together in this book were originally
presented at two conferences sponsored by The Netherlands
Organization for Scientific Research (NWO), which were
held at the VU University Amsterdam, in late August 2004.
The
first part Language Endangerment and Endangered
Languages deals with issues related to language
endangerment and the problems linguists and other researchers
encounter when documenting these languages, both in
general terms and with an eye on the Andean/Amazonian
situation. Among the problems discussed are: the tension
between the simultaneous need to describe the innovative
language of the youngsters and preserve the more conservative
variants typical of older speakers; the great importance
of spontaneous material for the description of several
core areas of the grammar as opposed to the danger involved
in working with recorded translations; the degree of
endangerment of particular indigenous languages and
the tensions between native languages and the national
language; the importance of the use of narratives for
linguistic description; and legal issues of cultural
heritage and intellectual property.
The
second part, Specific Studies: Languages and Cultures
of the Andean-Amazonian Border Area , contains
three sections. The first deals with topics that relate
to the Maku peoples and languages of Brazil (Eastern
Maku) and Colombia ( Western Maku ). The second section
features papers that address anthropological and grammatical
issues concerning the Nambikwara peoples and languages
( Brazil ). The third section discusses various other
languages in the Andean/Amazonian border area. The contributions
contained in this part of the book deal with a wide
variety of linguistic themes, involving tone, tone reconstruction,
stress, lexical categories, clause linking, evidentiality,
predication, as well as questions relating to language
classification and language reconstruction.
About
the editor
The
editor of the book, Leo Wetzels, was recently appointed
as a research director (directeur de recherche) at the
Laboratoire de Phonétique et Phonologie (LPP),
Centre National pour la Recherche Scientifique (CNRS)/Paris
III, Sorbonne Nouvelle, in Paris . He has retained a
part-time appointment as Professor of Romance and Amazonian
languages at the VU University Amsterdam to supervise
his PhD students, who are working mainly on endangered
South-American languages. His personal research is directed
towards questions of phonological and morphological
typology, for which the properties of the Amazonian
languages play a decisive role, and the phonology of
Brazilian Portuguese.
(In English and Portuguese, 440 pp., ill.)
|
|
Vol.
5 of
ILLA
|
|
|
|
|
 |
|
| No.
150 |
| ISBN
978-90-5789-150-2 |
| 350
pp. |
| Leiden
2007 |
| Price:
€ 59,00 |
|
Order this book |
|
|
|
|
Grounding the Past: The Praxis of Participatory Archaeology
in the Mixteca Alta, Oaxaca, Mexico |
|
|
Alexander Geurds |
|
Grounding the Past addresses archaeological field
praxis and its role in the political present of Santiago
Tilantongo and Santiago Apoala, two communities in the
Mixteca Alta region of Oaxaca, Mexico . Efforts to involve
local stakeholder communities in archaeology have become
an important issue worldwide. In this study, Alexander
Geurds argues that projects of participatory archaeology,
many of which go under the heading of ?community archaeology',
cannot dispense with reflexive analysis of field praxis,
if they are to avoid idealized and thus untenable narratives
of harmonious local collaboration. Past and present archaeological
praxis often carries negative connotations in the Mixteca
Alta, because archaeological projects have failed to recognize
conflicting interests and issues of representation of
local and non-local parties. Geurds reviews the constitutive
elements of their partnerships, such as official meetings,
public presentations and conferences, where the involved
local and non-local parties produce conflicting agendas
by creating and transforming power relations. He identifies
and analyzes the influences attendant on participatory
elements through the application of qualitative techniques
derived from ethnography and social geography.
Alexander Geurds is lecturer in the Faculty
of Archaeology, the University of Leiden, and Director
of Studies at the Research School CNWS. He has conducted
archaeological research in Mexico, Nicaragua, the French
and British Antilles and the Netherlands. |
|
| Read
the reviews in Public
Archaeology and Antiquity
(both 2008) |
|
|
|
|
 |
|
| No.
139 |
| ISBN
978-90-5789-000-0 |
| 296 pp. |
| Leiden
2005 |
| Price:
€ 57,60 |
| Order
this book |
|
|
|
| Vasijas
para Ceremonia. Iconografía de la Cerámica
Tipo Códice del Estilo Mixteca-Puebla |
|
| Gilda
Hernández Sánchez |
|
Durante
los tres últimos siglos prehispánicos artistas
alfareros de la ciudad sagrada de Cholula, y de otros
lugares del centro y sur de México elaboraron finas
vasijas polícromas con motivos parecidos a los
de los libros pintados del centro de Mesoamérica.
Éstas ahora se conocen como cerámica polícroma
tipo códice del estilo Mixteca-Puebla. Desde principios
del siglo XX los especialistas han reconocido que fueron
una de las más complejas cerámicas de Mesoamérica
y que sus motivos pintados contienen información
sobre la cosmovisión antigua; sin embargo, hasta
ahora no se había hecho un análisis extensivo
de su iconografía.
Este estudio se enfoca en la interpretación de
la iconografía pintada en una muestra grande de
cerámica tipo códice procedente del valle
de Puebla-Tlaxcala, el estado de Oaxaca, el centro del
estado de Veracruz y la cuenca de México, que son
las regiones donde estas vasijas se elaboraron y usaron.
El objetivo central es el análisis de los diferentes
temas iconográficos pintados en las vasijas, es
decir, de los complejos de motivos que suelen ocurrir
juntos en un mismo objeto y que muestran un arreglo estándar.
Varios de estos complejos se asocian a ciertas formas
de vasijas o a ciertas regiones geográficas. También,
interesantemente, refieren a algunas importantes prácticas
rituales en Mesoamérica y a conceptos asociados
a ellas, como piedad, ofrenda, contacto con la divinidad,
preciosidad, oscuridad o misterio. Así, los motivos
pintados en las vasijas debieron ser mensajes pictográficos
que referían a su uso ritual. Además, la
forma de las vasijas y su alta calidad sugieren que muchas
de ellas eran parte de la vajilla reservada para banquetes
festivos. En las crónicas coloniales está
bien documentado que esos grandes banquetes comunales,
donde la comida era el principal medio de expresión,
eran parte central de las celebraciones religiosas, y
de las festividades de la nobleza, del gobierno y de la
familia.
Las vasijas tipo códice fueron objetos diseñados
para cuestiones ceremoniales; algunas de ellas debieron
ser contenedores para ofrendas, otras eran parte de la
vajilla para banquetes festivos. Los artistas pintores
les plasmaron mensajes –esenciales, repetitivos
y formales- que referían a los principales intereses
rituales en la región Mixteca-Puebla. Hoy, después
de 500 años, todavía es posible interpretar
la pictografía para aproximarnos a los mensajes
que las convirtieron en vasijas para ceremonia.
(In Spanish, 296 pp. richly ill., incl. poster) |
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
| No.
138 |
| ISBN
978-90-5789-092-5 |
| 208 pp. |
| Leiden
2004 |
| Price:
€ 30,00 |
| Order
this book |
|
|
|
| Diccionario
Tehuelche-Español /Índice Español-Tehuelche |
|
| Ana
Fernández Garay |
|
Tehuelche
is a language of the Argentinian part of Patagonia, which
is now practically extinct. It was spoken by people known
in Spanish as the Tehuelches Meridionales Australes, or
Aonek’enk. They were also known as Patagones, Chewelches,
or Chewelchos, and they lived in the region between the
Santa Cruz River and the strait of Magallan. Even though
some of the native speakers who were involved as consultants
in the collection of linguistic data are still alive today,
the language no longer functions as a vehicle for intergroup
communication.
The principal objective of the Diccionario Tehuelche-Español
/ Indice Español-Tehuelche may be used as a companion
to the grammar of this language (El tehuelche, Universidad
Austral de Chile, 1998) and the texts published in this
language (Testimonios de los últimos tehuelche,
Universidad de Buenos Aires, 1997).
Another objective of this dictionary is to serve as an
inventory of Tehuelchan lexemes, particularly in view
of the fact that lexical data recorded with scientific
rigour used to be practically nonexistent. Only a few
vocabularies were produced by distinguished amateurs who
had no or almost no linguistic training.
It should be pointed out that this bilingual dictionary
is both linguistic and encyclopedic in nature. As it is
intended to serve as a linguistic dictionary, the Tehuelche
lexemes are described phonologically, grammatically and
semantically by means of a metalanguage.
As an encyclopedic dictionary it is a collection of distinct
aspects of Tehuelchan culture. In view of the state of
imminent disappearance of the language and the culture
of the ethnic group, it was deemed necessary to document
all ethnographic data that could be found.
(In Spanish, 208 pp., ill.) |
|
This
is Vol. 4 of
ILLA
(Indigenous Languages of Latin America)
|
|
|
|
|
 |
|
| No.
135 |
| ISBN
978-90-5789-100-7
|
| 580 pp. |
| Leiden
2005 |
| Price:
€ 42,00 |
| Order
this book |
|
|
|
| Continuity
and Change in Text and Image at Chichén Itzá,
Yucatán, Mexico. A Study of the Inscriptions, Iconography,
and Architecture at a Late Classic to Early Postclassic
Maya Site |
|
| Erik
Boot |
|
The
archaeological site of Chichén Itzá, one
of the best known ancient Maya cities, is located in
the northern section of the Yucatán peninsula
in Mexico.
Chichén Itzá has figured prominently in
both past and present discussions on the Terminal Classic
and Early Postclassic periods in the northern Maya lowlands.
Based on archaeological information and information
derived from ethnohistorical sources, this city can
be dated to a period from circa A.D. 700 to circa A.D.
1250, with its apogee placed between about A.D. 800
to A.D. 1050. The past and present discussions were
directed specifically towards the origin of the inhabitants
of the city, the arrival of K'uk'ulkán (“Feathered
Serpent”), the origin of non-Mayan (“Toltec”)
architecture and sculptural programmes at the site,
and the model of its political organization.
The centre of Chichén Itzá is dominated
by a raised platform, which harbours buildings now known
as El Castillo (The Castle), the Great Ballcourt, and
the Temple of the Warriors. These buildings contain
various non-Mayan architectural and sculptural traits.
Buildings south of the centre, erected in a regional
Maya style, contain a large number of inscribed monuments
(mostly lintels) carrying long hieroglyphic texts, which
provide Chichén Itzá with the largest
corpus of surviving inscriptions in the northern Maya
lowlands. Chichén Itzá figures prominently
in a wide range of ethnohistorical sources from the
Colonial period, such as the “Relación
de las Cosas de Yucatán” by Fray Diego
de Landa and the “Relaciones Geográficas”
by various authors, all in Spanish, and the so-called
“Books of Chilam Balam” of Chumayel, Maní,
and Tizimín, all in Yucatec Maya.
In this study Erik Boot discusses the southern Maya
lowland origin of the inhabitants of Chichén
Itzá, the arrival of K'uk'ulkán and the
introduction of so-called Toltec architecture and iconography,
the identification of both gods and human beings in
the inscriptions, and the political organization at
Chichén Itzá. He presents extensive and
detailed analyses of architectural and sculptural programmes,
hieroglyphic inscriptions, and the Yucatec Maya “chronicles”
from the Books of Chilam Balam.
(In English, 580 pp. ill., incl. bibl., appendices and
a Dutch summary)
'This
book will be indispensable to all Mayanists with serious
interests in the Late Terminal Classic and Postclassic
periods of that civilisation's history' - Prudence M.
Rice in Journal of Anthropological Research,
vol. 61, 2005. |
|
| Erik
Boot studied cultural anthropology and Mayan languages
at Leiden University. Since 1992 he has specialized in
the study of Maya epigraphy and the Maya script system
with special emphasis on the inscriptions and sculptural
art of Chichén Itzá. He has published numerous
articles on these subjects. |
|
|
|
|
 |
|
| No.
131 |
| ISBN
90-5789-097-6 |
| 312 pp. |
| Leiden
2004 |
| OUT
OF PRINT |
| |
|
|
|
| Conquered
Conquistadors. The Lienzo de Quauhquechollan: A Nahua
vision of the conquest of Guatemala |
|
| Florine
G.L. Asselbergs |
|
| OUT
OF PRINT |
|
| |
|
|
|
|
 |
|
| No.
114 |
| ISBN
978-90-5789-076-5 |
| 346 pp. |
| Leiden
2002 |
| Price:
€ 36,00 |
| Order
this book |
|
|
|
| Current
Studies on South American Languages |
|
| Mily
Crevels, Simon van de Kerke, Sérgio Meira, Hein
van der Voort (eds.) |
|
The
articles brought together in this volume are improved
versions of presentations given during two symposia on
the indigenous languages of South America at two international
events held in the year 2000: the 50th International Congress
of Americanists in Warsaw (Poland), and the 3rd Workshop
on Amerindian Languages in Leiden (The Netherlands). Two
such events in the same year demonstrate the increasing
interest in South American languages. In fact, there have
never been as many scholars interested in the enormous
linguistic diversity of South America - and actively involved
in its study - as today. However, the situation of these
languages and their speakers has also never been as precarious
as today, which makes their study and protection an urgent
need. The articles in the present volume report on current
research by a number of scholars, most of whom discuss
new linguistic data obtained during their own fieldwork.
Over thirty languages from a large number of families
and isolated stocks are represented: Chahuapana, Canichana,
Carib, Cayubaba, Chapakura, Chiquitano, Chocó,
Cholón, Gê, Itonama, Jaqi, Kamsá,
Kwaza, Leko, Maipure-Arawak, Mataguayo, Mosetén,
Movima, Pano, Peba-Yagua, Tacana, Tupí-Guaraní,
Yuracaré, and Záparo. This volume is not
only intended to inspire discussion and exchange between
colleagues, but also to stimulate others to participate
in carrying out the tasks that lie ahead.
(In English, 346 pp.)
|
|
This
is Vol. 3 of ILLA
(Indigenous
Languages of Latin America)
|
|
|
|
|
 |
|
| No.
112 |
| ISBN
978-90-5789-073-4 |
| 404 pp. |
| Leiden
2002 |
| Price:
€ 46,80 |
| Order
this book |
|
|
|
| Documentos
Antíguos De San Miguel Tequixtepec Oaxaca. Los
primeros cien anos de la Colonia (1533-1617) |
|
| Sebastiaan
van Doesburg |
|
El Valle de Coixtlahuaca se ubicó estratégicamente
en la ruta comercial que conectó los altiplanos
de Cholula y la Mixteca. Durante la época de la
expansión del imperio olmeca-xicalanca en el siglo
XI, el valle se convierte en un importante señorío
bajo el control de una casa real de orígenes poblanos,
fundada por Atonaltzin I. Alrededor de 1250, el señor
Tres-Lagartija, descendiente de esta casa, funda el señorío
de Tecciztepec el cual, en fechas posteriores, logra perfilarse
como un señorío independiente.
Después de la llegada de los españoles en
1520, Tecciztepec se convierte en una encomienda española.
Las enfermedades europeas causan un dramático descenso
de la población, por lo cual se funda la nueva
comunidad de San Miguel Tequixtepec en 1563, reuniendo
la población dispersa en un asentamiento de diseño
español. De esta época datan las extraordinarias
construcciones en el actual centro de la población:
la Casa del Cacique y la Casa Conventual.
El archivo municipal de San Miguel Tequixtepec resguarda
unos novecientos años de historia local y constituye
uno de los archivos antiguos más importantes de
Oaxaca. Este libro enfoca el acervo de documentos producidos
entre 1535 y 1617, una época de profundos cambios
a consecuencia de la conquista española. Los 80
documentos reunidos en este tomo provienen en su mayor
parte del archivo municipal de Tequixtepec y del Archivo
General de la Nación, y consisten sobre todo de
comunicaciones oficiales entre los representantes de la
comunidad y la autoridad española. Se incluye además
el texto más antiguo escrito en la lengua nguihua
(también llamada chocho) y una breve descripción
de los documentos pictográficos conservados en
el pueblo.
(In Spanish, 404 pp. incl. bibl., index & figs.) |
|
| |
|
|
|
|
| |
|
| Conquistando
Io Invencible. Fuentes históricas sobre las culturas
indígenas de la regíon Central de Nigaragua |
|
| Laura
N.K. van Broekhoven |
|
La historia de Nicaragua ha sido discutida muy aptamente
por varios autores, pero se ha prestado poca atención
a la zona central nicaragüense. El área constituye
la periferia de las grandes superareas culturales de Mesoamérica
y el Area Intermedia. Debibo, en gran parte, a su supuesta
marginalidad, y su posición fronteriza, su no del
todo definida filiación étnica, y al desconocimiento
casi total de su organización socio-política,
la región central en el pasado permaneció
en las nieblas de simplificación y proyecciones
generalizadas. Se han pasado por alto varios documentos
históricos y lingüísticos que son cruciales
para una (re)construcción histórica coherente.
En la presente obra se detalla el -a menudo fracasado-
proceso de conquista (tanto a nivel secular de territorio
como a nivel esperitual por medio de la evangelización
católica) de esta zona central. En base a los recientemente
descubiertos documentos históricos, y mediante
una deconstrucción metódica de las anteriormente
formuladas hipótesis, la autora llega a presentar
una compilación de datos y evaluación critica
en cuanto a la filiación étnica, organización
socio-politica, cosmovisión y pertenencia cultural
de los antiguos habitantes de la zona central nicaragüense.
(In Spanish, 352 pp. incl. bibl., app. and index) |
|
| Mededelingen
van het Rijksmuseum voor Volkenkunde, Leiden no.
31 |
|
|
|
|
 |
|
| No.
105 |
| ISBN
978-90-5789-065-9 |
| 402 pp. |
| Leiden
2001 |
| Price:
€ 36,00 |
| Order
this book |
|
|
|
| Fauna
Mexica. Naturaleza y simbolismo |
|
| Miguel
A. Nicolás Careta |
|
Para
los Mexicas, al igual que para otras sociedaded humanas,
los animales fueron lo otro, lo ajeno al hombre, pero
al mismo tiempo fueron los seres naturales más
cercanos a él en todos aspectos de su cotidianidad.
Los animales fueron seres que mantuvieron y permitieron
una comunicación estracha con los humanos, estableciendo
relaciones que fueron más allá del dominio
y la sumisión, forjando vinculos de amistad, afecto,
consustancialidad y hasta parentesco. Los animales fueron
demiurgos entre los humanos y los poderes sagrados del
cosmos, proporcionaron valores morales y éticos
a seguir, sirvieron como metáforas y simbolos,
entre muchas cosas más, que los hicieron parte
de un pensamiento común con otros pueblos mesoamericanos
y que los diferenciaba de los conquistadores que llegaron
al Nuevo Mundo.
El tema central de esta obra es la apreciación
y celebración de las relaciones entre los Mexicas
y la fauna con la cual compartieron su medio.
(In Spanish, 402 pp. incl. figs.and bibl.)
|
|
| |
|
|
|
|
 |
|
| No.
100 |
| ISBN
978-90-5789-058-1 |
| 202 pp. |
| Leiden
2001 |
| Price:
€ 25,20 |
| Order
this book |
|
|
|
| Ranquel-Espanol/Espanol-Ranquel.
Diccionario de Una Variedad Mapuche de La Pampa (Argentina) |
|
| Ana
Fernández Garay |
|
Ranquel-Español
/ Español-Ranquel, es, como lo indica su título,
el inventario léxico de una variedad de la lengua
mapuche hablada en la provincia de La Pampa, Argentina.
Este dialecto se halla actualmente en proceso de extinción,
razón por la cual elaboración del texto
fue realizada con cierta urgencia con el objeto de que
el pueblo ranquel que hoy trata de recuperar su lengua,
pueda contra con materiales apropiados para tal fin.
El Diccionario consta de cuatro partes: Introducción,
Diccionario Ranquel-Español, Indice Español-Ranquel,
y Bibliografía. En la Introducción se presenta
la comunidad indígena ranquel, las teorías
sobre el origen de esta etnia y su situación sociolinguística
actual. Asimismo, se describen aspectos de la fonología
y de la sintaxis de la variedad hablada por este grupo,
a fin de ayudar al lector a una major comprensión
del diccionario.
La parte más importante del libro es el Diccionario
Ranquel-Español, que reúne todos los términos
que se han podido documentar en el estado actual de la
lengua. Los materiales linguísticos utilizados
para la elaboración del diccionario provienen de
enunciados orales recogidos personalmente por la autora
in situ con la colaboracíon distintos consultantes
ranqueles.
Un aspecto destacable es que este Diccionario es no solo
lingüístico sino también etnográfico.
Debido a la situación en que se encuentran la lengua
y la cultura ranquel, se pensó que este inventario
debía informar a los usuarios sobre los terminos
culturales específicos de esta etnia. Para ellos
se recurrió no sólo a los datos aportados
por los mismos informantes, sino también a fuentes
escritas.
Por último, es necesario señalar que, si
bien este Diccionario no es el primer intendo de compilación
de la variedad ranquel, es, sin duda, el primer registro
realizado dentro de los marcos provistos por la lingüística
moderna.
(In Spanish, 202 pp.)
|
|
This
is Vol. 2 of
ILLA (Indigenous
Languages of Latin America)
|
|
|
|
|
| |